机构入驻 - 联系我们
您的当前位置: 首页 > 天下奇闻 > 考古发现 正文

《殿前欢·捻冰髭》的写作背景是什么?该如何理解呢?

作者:eric 时间:2023-11-23
导读: 今天奇闻网小编给大家带来了一些名曲,欢迎大家阅读评论。  【原文】  捻冰髭,绕孤山枉了费寻思。自逋仙去后无高士,冷落幽姿,道梅花不要诗。休说推敲字,效杀颦难似。知他是笑我,我笑西施?  【作者简介】  薛昂夫(?-1345后),又名超吾。(今新疆)人,,汉,故亦称..."
今天奇闻网小编给大家带来了一些名曲,欢迎大家阅读评论。  【原文】  捻冰髭,绕孤山枉了费寻思。自逋仙去后无高士,冷落幽姿,道梅花不要诗。休说推敲字,效杀颦难似。知他是笑我,我笑西施?  【作者简介】  薛昂夫(?-1345后),又名超吾。(今新疆上海临港落户政策2024,undefined)人,,汉,故亦称马昂夫,字九皋。宫三衢路达鲁花赤(元时官名)晚年退隐杭县(今杭州市东)。善篆书,有诗名与萨都刺唱和。王德渊《薛昂夫诗集序》,称他“诗词新严飘逸,如龙驹奋迅,有‘并驱八骄一日千里’之想”。《南曲九宫正始》序称“昂夫词句潇洒,自命千古一人”。其散曲意境宽阔,风格豪迈。  【注解】  冰髭:银白色的髭须。  孤山:北宋诗人林逋在西湖的隐居地多植梅,号“孤山梅”。林逋亦善咏梅之作。  逋仙:指林逋。高士:志行高尚之士。  推敲字:用作诗字斟句酌典故。  效杀颦:杀:竭力仿效之意。效颦,的略语。典出庄子寓言:西施因病常捧心皱眉,益添其美;东施仿效西施捧心皱眉,反添其丑。  【译文】  捻着银白色的髭须,绕着孤山徘徊徒然地思索,自从梅仙林逋去后再也找undefined不到高人雅士,冷落了梅花的幽姿,不要写什么梅花诗,不要谈什么推敲的事,东施竭力仿效西施捧心皱眉也难以相似。谁知道是西施笑我,还是我笑西施?。

打赏

取消

感谢您的支持,我会继续努力的!

扫码支持
扫码打赏,你说多少就多少

打开支付宝扫一扫,即可进行扫码打赏哦

相关推荐:

网友评论:

推荐使用友言、多说、畅言(需备案后使用)等社会化评论插件

Copyright © 2024 上海落户 版权所有
沪ICP备2021003381号
Top