机构入驻

首页 > 最新资讯

德国人的职业规划

最新资讯
  • 2023-08-19
  • 浏览

摘要:德国人的职业规划。未来我想做什么?我又到底能做什么?回答这两个问题是一个不断探索未知、不断认识自我的过程。一方面它取决于自

德国人的职业规划。未来我想做什么?我又到底能做什么?回答这两个问题是一个不断探索未知、不断认识自我的过程。一方面它取决于自身的天赋和努力。另一方面也会受到环境的影响和制约。当代德国年轻人在职业规划上做出了怎样的决定?德国的社会环境又如何影响了他们的选择?一起来看一看吧!

女孩想当老师

男孩想学机械

Die Interessen von vielen Jugendlichen decken sich mit traditionellen Geschlechterrollen. Das legen Daten nahe, die auf dem Studium-Interessenstest (SIT) von ZEIT onLINE basieren. In den vergangenen fünf Jahren haben 500.000 Studieninteressierte daran teilgenommen. Die typischen Domänen für Frauen und Männer bestehen weiterhin. Während sich 10,8 Prozent der Testteilnehmerinnen vorstellen können, später als Pädagogin mit Menschen zu arbeiten, interessieren sich nur 4,7 Prozent der jungen Männer für ein Studium in diesem Bereich. Gleichzeitig möchten mehr als sechsmal so viele Männer (16,8 Prozent) wie Frauen (2,7 Prozent) in einem technisch-forschenden Beruf arbeiten.


许多年轻人的兴趣和传统的性别角色相吻合。这个观点基于德国《Zeit》杂志的一项大学专业兴趣测试。在过去五年中,有五十万名准大学生参与了该测试。传统意义上的女性和男性的典型领域仍然存在。10.8%的女性参与者有意从事教育行业,而只有4.7%的男性表示对教育行业有兴趣。同时,有超过16.8%的男性希望从事技术研究领域的工作,其人数是有同样愿望女性参与者的六倍。

90后老了

00后来了

In den Hörsälen zeichnet sich gerade ein Generationswechsel ab. Die Vertreter der Generation Y sind inzwischen mindestens Mitte 20 und wechseln ins Berufsleben, die Generation Z, also die zwischen 1997 und 2012 Geborenen, nimmt nach und nach ihre Plätze ein. "Die Generation Z ist in einer Zeit aufgewachsen, in der scheinbar alles in Bewegung ist", sagt Christian Scholz, Wirtschaftswissenschaftler und Generationenforscher. In einer Welt, in der viel von Globalisierung, Dynamisierung und Umbrüchen die Rede ist, sehnten sie sich vor allem nach einem: Sicherheit. Das unterscheidet sie von der Generation Y, die als vergleichsweise sorglos galt und prototypisch nach dem Motto durchs Leben ging, es werde sich schon alles fügen. "Dieser Optimismus der Generation Y ist in der Generation Z einer realistischeren Herangehensweise gewichen", sagt Scholz.

教室里,正在上演着更新换代。Y一代(即千禧一代,指80年代和90年代出生的人)至少25岁,已经踏入了职业生涯。而Z一代(指1997年至2012年出生的小孩)逐步取代了他们的位置。经济学家以及代际问题研究人员克里斯蒂安·舒尔茨先生表示,Z一代成长在一个风云多变的时代,他们生活在一个全球化、动态化以及充满变革的世界里,所以他们渴望安稳。这个特点也将他们和Y一代区分开来。相对来说,Y一代是逍遥自在的,他们以“船到桥头自然直”来作为人生信条。而如今,Z一代更加现实的处事方式取代了Y一代的乐观。

Dazu passen die Ergebnisse der SIT-Studie: Der Anteil der Schüler und Abiturienten, die sich für eine als vergleichsweise unsicher geltende künstlerische und geisteswissenschaftliche Laufbahn interessiert, ist gesunken. &"Was mit Medien" oder "was Kreatives" zu machen, galt lange als Traumjob, scheint allerdings weniger zum Sicherheitsbedürfnis der Generation Z zu passen. Im Gegensatz dazu ist das unternehmerische Interesse der Jugendlichen während des Untersuchungszeitraums von 2014 bis leicht gestiegen. Gleichzeitig stieg der Anteil der jungen Menschen, die in der Studie als "Gemeinwohlorientierte" bezeichnet werden und die sich vor allem für Themen wie Nachhaltigkeit, Medizin, Pflege und Gesundheit interessieren. "Ein solches Fach zu studieren vermittelt der Generation Z das Gefühl, später Gutes tun und gleichzeitig Geld verdienen zu können", sagt Scholz. Im Fall von Medizin stecke hinter dem Fach zudem ein konkreter Beruf.

这也与专业兴趣测试的研究结果一致。对于相对来说不稳定的专业,如艺术类和人文社科类的专业,中小学生的兴趣有所下降。与创造力和媒体有关的职业通常都被认为是理想中的工作,这类工作对于寻求安稳感的Z一代来说都不太合适。相比之下,2014年至期间,年轻人创业的兴趣略有增加。在研究中,就业以公共福利为导向的年轻人比例增加了,他们对可持续性、医学、护理和健康等主题特别感兴趣。舒尔茨先生表示,攻读这类的专业表明了Z一代这样的情感,他们赚钱的同时,未来也想为公众谋福祉。以医学为例,在这样的专业背后常常会有一个具体的职业。

学生想法变了

课程却未改变

Eines der größten Probleme der künftigen Studierenden ist es, unter rund 10.000 verschiedenen Bachelor-Studiengängen das Fach zu finden, das zu ihnen passt. Unabhängig davon, ob die Interessen der SIT-Teilnehmer im technischen, lehrenden oder wirtschaftlichen Bereich liegen – ein Viertel bis ein Drittel der jungen Männer und Frauen hat keine genaue Vorstellung, welcher Studiengang zu den eigenen Interessen passen könnte.

舒尔茨先生表示,学生未来较突出的问题就是,他们需要从大约一万个不同的学士学位课程中找到适合他们自己的课程。在专业兴趣测试的参与者中,无论参与者对技术,教育还是经济领域感兴趣,四分之一到三分之一的青年人都不清楚到底哪种课程符合自己的兴趣。

Doch je mehr Studiengänge zur Wahl stehen, desto schwieriger ist es für die potenziell Studierenden, die zu finden, deren Inhalte und Praxistauglichkeit zu verstehen und sie mit anderen Angeboten zu vergleichen. "Die Generation Z sucht Sicherheit, aber findet auf diese Weise Unklarheit", kritisiert Generationenforscher Scholz. Die Universitäten müssten klarer kommunizieren, was genau hinter dem blumigen Namen eines Studiengangs steckt.

开设的课程越多,对于准大学生来说,他们理解课程内容和实用性以及与其他课程相比较的难度就越大。舒尔茨先生反对说:“Z一代在寻求安稳感,但是在这种情况下,他们又身处不明不白的境地。” 在令人眼花缭乱的课程名称背后,德国人的职业规划,大学需要向学生更清楚地传达课程的实质内容。



在线咨询